pg电子游戏试玩教职员参议院章程
- 第一条:名称和目的
- Article II: Membership
- 第三条:参谋院主席团成员
- 第四条:执行委员会
- 第5条:工作人员参议院的业务
- Article VI: Amendments
- Article VII: Ratification
第一条:名称和目的
- 这个组织的名字是pg电子游戏试玩教职员参议院.
- 本组织的宗旨是:
-
- To serve as a liaison between the administration and the staff of pg电子下载 State University to provide a formal process for staff to discuss issues involving university policies and procedures and to forward ideas, recommendations, 并向总统提出意见.
- 促进部门和员工之间的沟通, 提高工作满意度和积极性, and to recognize outstanding achievement and work performance by member of the pg电子下载 State University staff.
- To dedicate excellence in service and the continued growth and development of pg电子下载 State University.
- To provide a channel through which staff positions on university practices and policies may be placed before the administration.
- To serve as an instrument by which information of university-wide interest and concern may be freely collected, 由工作人员传播和讨论.
- 提高员工的物质福利.
- To stimulate and strengthen the bonds of personal friendship among members of the staff and administration.
- To consider non-instructional matters affecting the professional status and performance of the staff.
- 为中层管理人员提供一个表达想法的平台, 向总统提出建议和意见, a privilege enjoyed by upper management through Council meetings and by the faculty through the Faculty Senate.
Article II: Membership
- The staff personnel of the university are those persons engaged in supporting the mission of the institution.他们是非教学技术人员, unskilled, professional and technical – who perform the myriad tasks necessary for the efficient conduct of the teaching, 大学研究和公共服务项目.
- The Staff Senate shall consist of 41 members of the staff as defined in Article II, Section A.All staff personnel shall be eligible for election to the Staff Senate by peers in their particular area in accordance with the following stipulations:
-
- 当选委员应按下列方面选出:
- Fourteen (14) members to be elected from Academic Affairs staff personnel:one (1) from the Library and seven (7) at large.
- 从财政事务中选举十(10)名成员:五(5)名.
- Six (6) members to be elected from Institutional Advancement and Planning:three (3) at large.
- 一(1)名成员将从主席办公室中选出.
- Five (5) members to be elected from Student Affairs:one (1) from the dormitory personnel and two (2) at large.
- 从副主席办公室选举两(2)名成员.
- Three (3) members to be elected from Cooperative Extension, Research and Experiment Station.
- 当选委员应按下列方面选出:
-
- A Nominating Committee, 由工作人员参议院的五人组成, 提交执行委员会成员候选人, 将在五月的选举中投票表决.
- 参议院工作人员的选举和任命应于5月举行, 选举产生的人将在接下来的7月就职.
- 当选的参议院工作人员的任期为两年.Members may be removed upon cause and upon a two-third majority vote of the overall present and voting, 只要有法定人数在场.
第三条:参谋院主席团成员
Section I
- 参谋院应有下列官员:主席, Vice President, Secretary-Treasurer, 国会议员和监察专员.这些成员应组成执行委员会.
- 每届任期两年, 有幸再选一名, consecutive term.
- 罗伯茨·富尔斯法官将指导提名和选举过程.
Section II
Duties of the President:
The president of the senate shall be the executive head of the organization and shall be endowed with such discretionary powers as are required to direct the affairs of the Senate in an orderly and business-like manner, 包括但不限于以下内容:
- 主持参议院的所有会议;
- 任命所有特别委员会及其主席;
- Issue call for all special meetings of the Senate, stating the business to be considered;
- Serve as the official spokesperson for the Senate and as the official representative of the Senate in all of its business;
- Rule on all questions involving interpretation of the Constitution and By-laws and the general procedures of operation of the Senate;
- 担任常设委员会和特设委员会的无表决权当然委员.
Section III
副总统的职责
副主席应以顾问身份向主席和, 在总统不在的情况下, 应履行院长的全部职责.
Section IV
司库秘书职责:
财务部长应监督参议院的正式记录, including membership records and official minutes of the Senate meetings; notify the membership of meetings, 履行主席赋予的职责.
Section V
议员的职责:
议员应及时了解宪法, rules, bylaws and regulations of the Senate and be well versed in the proper decorum for conducting a meeting according to ROBERT’S RULES OF ORDER.
Section VI
Duties of the Ombudsman:
The Ombudsman shall receive written communication from an employee and refer that information to the Executive Committee.司法特派员由总统任命.
第四条:执行委员会
- There shall be an Executive Committee of the Staff Senate with the following duties:
- 为教职员参议院的会议安排议程.
- 建议所有委员会的任命,由工作人员参议院作出.
- 建议成立及/或取消委员会.
- 制订职员评议会每年定期会议的日程表.
- To establish procedures whereby the policy-forming activities of the Staff Senate and its committees and councils may be expedited.
- 履行工作人员评议会授权的其他职责.
- 执行委员会应由参谋参议院的现任官员组成, 前任总裁和前任财务部长.
- The current President of the Staff Senate shall serve as Chairperson of the Executive Committee.
第5条:工作人员参议院的业务
- 执行委员会应准备, publish and distribute the agenda for each meeting of the Staff Senate at least three days prior to the date of the meeting.
- All committees will submit their recommendations to the Ombudsman for submission to the Executive committee for inclusion on the agenda.
- The Staff Senate may, 由出席并参加投票的人的三分之二多数票通过, bring a matter up for consideration from the floor of the Senate without previous recommendation of the committee studying the matter on the Executive Committee.
- Policy recommendations shall require a simple majority vote of those present and voting to become the official recommendation of the Staff Senate when the minutes are approved. (See Section VI)
- 每年至少举行四次会议.执行委员会可召开特别会议.
- Robert’s Rules of Order shall govern the conduct of all business by the Senate not covered in the 参谋参议院章程.
- A quorum for a meeting of the Staff Senate shall consist of 19 members of the Staff Senate.
Article VI: Amendments
Article VII: Ratification